Menu+

Cisgenre n’est pas une insulte

Publié on 2 Août 2016 dans Élucubrations, Traduction | 1 commentaire

Je viens de tomber sur une suite de tweets que j’ai trouvé intéressante, et il m’a paru pertinent de la traduire en français.

Il y a un terme pour désigner ce qu’est le mot « cisgenre » : c’est un rétronyme. Et pour je ne sais quelle raison, les gens ne comprennent pas ça.

Un rétronyme est un mot créé pour aider à différencier l’ancien usage d’un mot de son nouvel usage.

Par exemple, on parle de « téléphone fixe » pour faire la différence avec les « téléphones portables ».

Donc « cisgenre » est un rétronyme créé pour faire la différence avec « transgenre », maintenant que « transgenre » est entré dans le langage courant.

Ce n’est ni une insulte, ni une identité forcée, c’est un nouveau mot pour désigner une vieille chose.

1 Commentaire

  1. 🙂 Amusant, je n’attribuait pas du tout la bonne définition à ce mot. La première fois que je crois avoir entendu ce terme, c’est dans les vidéos de Gingerforce et il me semblait comprendre que le cisgenre, c’était les personnes qui ne se revendiquaient PAS de leur sexe de naissance… quand a le concevoir comme une insulte, je ne pensais pas non plus c’en était venus jusqu’à la.

    Oups ^^, bon je viens de me rappeler que j’ai laissé un commentaire sur le blog de Buffymars et qui dois paraitre bien con maintenant. Merci pour l’explication en tout cas.

Laisser un commentaire